<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>technological China</title>
	<atom:link href="http://www.technologicalchina.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.technologicalchina.com</link>
	<description>technology-related news from China</description>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Apr 2010 17:05:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
<cloud domain='www.technologicalchina.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
		<item>
		<title>The many faces of the Beijing pavilion</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/04/04/the-many-faces-of-the-beijing-pavilion/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/04/04/the-many-faces-of-the-beijing-pavilion/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 16:47:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[news stories]]></category>
		<category><![CDATA[architecture]]></category>
		<category><![CDATA[Beijing]]></category>
		<category><![CDATA[Changing Faces]]></category>
		<category><![CDATA[Shanghai2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/04/04/the-many-faces-of-the-beijing-pavilion/</guid>
		<description><![CDATA[“Changing Faces” (变脸) is a traditional Chinese folk art. It consists of an artist swiftly changing masks, without the spectator noticing it. The designers of the Beijing pavilion for the World Expo Shanghai 2010 decided to take this concept one step further and apply it to their building. The pavilion of the city of Beijing [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://news.sina.com.cn/expo2010/site/construction/p/2010-02-11/071819674225.shtml"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px" title="Beijing pavilion" border="1" alt="Beijing pavilion" align="right" src="http://i1.sinaimg.cn/dy/expo2010/site/construction/p/2010-02-11/U4168P1T1D19674225F23DT20100211092256.jpg" width="150" height="76" /></a><a href="http://news.sina.com.cn/expo2010/site/construction/p/2010-02-11/071819674225.shtml"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px" title="Beijing pavilion" border="1" alt="Beijing pavilion" align="right" src="http://i2.sinaimg.cn/dy/expo2010/site/construction/p/2010-02-11/U4168P1T1D19674225F1395DT20100211092256.jpg" width="150" height="76" /></a>“Changing Faces” (变脸) is a traditional Chinese folk art. It consists of an artist swiftly changing masks, without the spectator noticing it. The designers of the Beijing pavilion for the <a href="http://www.technologicalchina.com/World-Expo-Shanghai-2010/">World Expo Shanghai 2010</a> decided to take this concept one step further and apply it to their building. </p>
<p> <span id="more-665"></span>
<p>The pavilion of the city of Beijing will be able to change appearance and look like four of the city’s landmarks: the <a href="http://www.beijing.cn/rcpage/photoview.html#jingdian/images/img1196412304188_big.jpg">Temple of Heaven (天坛),</a> the <a href="http://www.water-cube.com/en/">Water Cube (水立方),</a> the <a href="http://www.n-s.cn/en/">Bird Nest (鸟巢)</a> and the <a href="http://www.chncpa.org/n457779/index.html">National Centre for the Performing Arts (大剧院).</a></p>
<p>To realise this, the pavilion has been wrapped in panels of LED lights supported by movable arms. By changing their inclination and colours, these panels do the trick.</p>
<p> Traditional Changing Faces performance:</p>
<p> <embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTYyNTQyMjky/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
<p>&#160;</p>
<h6>Chinese sources: <a href="http://news.sina.com.cn/expo2010/site/construction/p/2010-02-11/071819674225.shtml">世博会北京馆采用LED屏实现变脸效果(组图)</a>; <a href="http://expo.chinanews.com/expo-kjsb/2010/04-02/6143.shtml">上海世博会北京馆采用LED屏实现“变脸”</a></h6>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/04/04/the-many-faces-of-the-beijing-pavilion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Shanghai World Expo prepares for the heat</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/04/01/shanghai-world-expo-prepares-for-the-heat/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/04/01/shanghai-world-expo-prepares-for-the-heat/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Apr 2010 21:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[news stories]]></category>
		<category><![CDATA[Jiangsu University]]></category>
		<category><![CDATA[Shanghai2010]]></category>
		<category><![CDATA[TTC Rubymist]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/04/01/shanghai-world-expo-prepares-for-the-heat/</guid>
		<description><![CDATA[One more month, and the World Expo Shanghai 2010 will open its doors. China’s actual meteorological situation reminds us, that weather has always been a rather unpredictable phenomenon. However, it is a fair prediction to say, that the World Expo will experience some hot and busy days. To ease the visitors’ journey, the World Expo is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://news.xinhuanet.com/photo/2010-03/31/content_13274317_1.htm"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="World Expo water mist" src="http://www.technologicalchina.com/wp-content/themes/vigilance_pro/images//WorldExpowatermist.jpg" alt="World Expo water mist" width="150" height="98" align="right" /></a> One more month, and the <a href="http://www.technologicalchina.com/World-Expo-Shanghai-2010/">World Expo Shanghai 2010</a> will open its doors. China’s <a href="http://www.technologicalchina.com/2010/03/28/waiting-for-the-rain/">actual meteorological situation</a> reminds us, that weather has always been a rather unpredictable phenomenon. However, it is a fair prediction to say, that the World Expo will experience some hot and busy days.</p>
<p>To ease the visitors’ journey, the World Expo is turning to water mist. A system of outdoor tiny water mist sprinklers will be installed on strategic sites of the expo area. The evaporation of the water mist has an <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Endothermic_reaction">endothermic</a> effect, which results in a drop of temperature.</p>
<p><span id="more-645"></span>According to Wang Junfeng (王军锋), vice dean of the <a href="http://sepe.ujs.edu.cn/enindex.asp">Energy and Power Engineering Faculty (能源与动力工程学院)</a> of the <a href="http://eng.ujs.edu.cn/pub/cms/">Jiangsu University (江苏大学),</a> where the technology was first developed, this system can locally make temperatures drop up to ten degrees centigrade. Furthermore Wang says it is very energy savvy and doesn’t emit any pollution. It was already put into use at the beach-volleyball site of the Beijing Olympics in 2008.</p>
<p><a href="http://www.technologicalchina.com/TTC-Rubymist">TTC Rubymist</a>, a company specialized in these kind of equipments that can also be used for esthetic reasons, will equip many of the expo’s pavilions as well.</p>
<h6>Chinese sources: <a href="http://www.js.xinhuanet.com/xin_wen_zhong_xin/2010-03/25/content_19336547.htm">&#8220;细水雾&#8221;让游客夏日在室外享受&#8221;凉爽世博&#8221;</a></h6>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/04/01/shanghai-world-expo-prepares-for-the-heat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Geely+Volvo=happy drive?</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/03/30/geelyvolvohappy-drive/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/03/30/geelyvolvohappy-drive/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 00:06:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[news stories]]></category>
		<category><![CDATA[Geely]]></category>
		<category><![CDATA[industry]]></category>
		<category><![CDATA[Volvo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/03/30/geelyvolvohappy-drive/</guid>
		<description><![CDATA[“I drive happily!” This could, in the near future, be the slogan of a car commercial, since the announcement by Ford of an agreement to sell Volvo to Geely (吉利). Volvo means “I drive”, &#8220;I move&#8221;  in Latin and Geely’s Chinese name means “happy”, “auspicious”. As noted in Ford’s official announcement, “the sale is expected to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://www.gov.cn/english/2010-03/29/content_1567206.htm"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" src="http://news.xinhuanet.com/english2010/business/2010-03/28/13228117_111n.jpg" alt="" width="150" height="76" align="right" /></a>“I drive happily!” This could, in the near future, be the slogan of a car commercial, since the announcement by Ford of an agreement to sell Volvo to <a href="http://www.technologicalchina.com/Geely">Geely (吉利). </a>Volvo means “I drive”, &#8220;I move&#8221;  in Latin and Geely’s Chinese name means “happy”, “auspicious”.</p>
<p>As noted in <a href="http://www.ford.com/about-ford/news-announcements/press-releases/press-releases-detail/pr-ford-reaches-agreement-to-sell-32294">Ford’s official announcement</a>, “the sale is expected to close in the third quarter of 2010, and is subject to customary closing conditions, including receipt of applicable regulatory approvals.” But the fact, that both Li Yizhong (李毅中), China’s minister of industry and information technology and Maud Olofsson, Sweden’s deputy prime minister and minister for enterprise and energy were present at the signing ceremony in Gothenburg is a sign that the deal is being supported both in Beijing and Stockholm.</p>
<p><span id="more-628"></span></p>
<p>Earlier this year, Sichuan Tengzhong Heavy Industrial (四川腾中重工机械有限公司) said it didn’t receive the approval of the ministry of commerce (中华人民共和国商务部) to buy the Hummer brand from General Motors. The acquisition of a brand associated with secure and well designed cars (Volvo) by a company already making cars (Geely) should go more smoothly.</p>
<p>In 2009, Beijing Automotive Industry Holdings<strong> </strong>(北京汽车工业控股有限责任公司) agreed to buy some intellectual properties belonging to another Swedish brand, Saab, from General Motors. For Geely, Volvo is not the first overseas acquisition. At the beginning of last year, it bought Drivetrain Systems International, an Australian car parts maker.</p>
<p>The deal says, that Geely, which is China’s biggest private car manufacturer “will own 100 percent of Volvo Cars and its related assets”. Geely intends to maintain Volvo’s factories in Europe.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/03/30/geelyvolvohappy-drive/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Waiting for the rain</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/03/28/waiting-for-the-rain/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/03/28/waiting-for-the-rain/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 15:05:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[news stories]]></category>
		<category><![CDATA[Chongqing]]></category>
		<category><![CDATA[Guizhou]]></category>
		<category><![CDATA[nature]]></category>
		<category><![CDATA[Sichuan]]></category>
		<category><![CDATA[weather]]></category>
		<category><![CDATA[Yunnan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/03/28/waiting-for-the-rain/</guid>
		<description><![CDATA[What to do when rain is much needed, but not falling? In traditional societies, people would pray the gods. In progress- and technology-minded contemporary China, the answer is to turn to man’s astuteness and self create what the sky isn’t providing. Both methods have their shortcomings and limitations. In fighting southwestern China’s current drought, the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://news.sina.com.cn/c/2010-03-27/231417284292s.shtml"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="loading planes with &quot;rain weapons&quot;" src="http://i3.sinaimg.cn/dy/c/2010-03-27/U1566P1T1D19954896F21DT20100327232341.jpg" alt="loading planes with &quot;rain weapons&quot;" width="135" height="77" align="right" /></a><a href="http://www.sxgov.cn/pics/pics_content/2009-02/11/content_40331.htm"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px; border: 0px;" title="rain invoking folk dance" src="http://www.sxgov.cn/video/video_data/attachement/jpg/site2/20090211/00142adb72ff0afc5f7f17.jpg" border="0" alt="rain invoking folk dance" hspace="0" width="135" height="77" align="right" /></a>What to do when rain is much needed, but not falling? In traditional societies, people would pray the gods. In progress- and technology-minded contemporary China, the answer is to turn to man’s astuteness and self create what the sky isn’t providing. Both methods have their shortcomings and limitations.</p>
<p>In fighting <a href="http://www.chineseteafiles.com/2010/03/23/tea-hit-by-hard-weather/">southwestern China’s current drought</a>, the local meteorological departments all rely on their rain provoking rockets and on the army’s planes. This is no miracle solution. It can only help bringing down the water from already existing clouds or expand the scope and volume of expected rainfalls. It means waiting for days for the right conditions.</p>
<p><span id="more-624"></span>A specialist from the “municipal command center for man-made weather impacting” (市人工影响天气指挥中心) of the city of Chongqing (重庆) says: “We have been waiting for that group of clouds for half a month. The amount of water currently provided to Chongqing by the sky is too miserable and not enough to alleviate the serious drought. We can only rely on our own methods and bring down the most possible rain from the clouds.”</p>
<p>The rain provoking method consists of injecting silver iodide into the clouds. This induces chemical reactions, which result, if the conditions are right, in rainfalls. The method is fairly easy, cheap and without side effects.</p>
<p>In all of the affected areas, the provinces of Yunnan (云南), Sichuan (四川), Guizhou (贵州) and the city of Chongqing, “man made” rain has been falling these days.</p>
<h6>Chinese sources: <a href="http://www.cq.xinhuanet.com/photonews/2010-03/24/content_19324113.htm">重庆千枚炮弹打下及时雨</a>; <a href="http://news.sina.com.cn/c/2010-03-27/231417284292s.shtml">我国空军增调14架运输机执行人工增雨作业</a></h6>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/03/28/waiting-for-the-rain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google in China: strategically clever, morally pretentious</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/03/22/google-in-china-strategically-clever-morally-pretentious/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/03/22/google-in-china-strategically-clever-morally-pretentious/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 22:35:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[quick thoughts]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/03/22/google-in-china-strategically-clever-morally-pretentious/</guid>
		<description><![CDATA[Google finally decided about the future of its Chinese search activities. Users visiting the mainland domain (Google.cn) are now being redirected to the Hong Kong domain (Google.com.hk). The reason being that the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China (中華人民共和國 香港特別行政區) doesn’t have the same filtering of search results requirements as [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>Google finally decided about <a href="http://www.technologicalchina.com/2010/01/13/google-in-china-some-thoughts/">the future of its Chinese search activities</a>. Users visiting the mainland domain (Google.cn) are now being redirected to the Hong Kong domain (Google.com.hk). The reason being that the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China (中華人民共和國 香港特別行政區) doesn’t have the same filtering of search results requirements as the mainland authorities do.</p>
<p>The very likely next step is that Google.com.hk may be blocked in the mainland. And Google knows this very well: “We very much hope that the Chinese government respects our decision, though we are well aware that it could at any time block access to our services.”</p>
<p><span id="more-610"></span></p>
<p>This is where Google is strategically clever. The company will be able to say that it didn’t completely stop its mainland search activities by its own will; that the authorities blocked them.  They will be able to pose as the unwilling victim (even if they knew exactly what would happen). Thus less questions will be asked about the attitude of a company which speaks as if it was morally superior and pretends to give lessons to a country’s government. It has to be noted that at the same time Google expects big profits from <a href="http://news.yahoo.com/s/afp/20100315/tc_afp/uschinaitcompanytelecominternetgoogle">the sales of mobile phones based on its Android software in that same country</a>.</p>
<p>China has a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/36_stratagems">long tradition of strategic thinking</a> and Google’s move will be recognised for what it is. Not more, not less.</p>
<p><a href="http://googleblog.blogspot.com/2010/03/new-approach-to-china-update.html">Google’s blog post</a></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/03/22/google-in-china-strategically-clever-morally-pretentious/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>China&#8217;s first big helicopter takes off</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/03/18/chinas-first-big-helicopter-takes-off/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/03/18/chinas-first-big-helicopter-takes-off/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 20:47:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[news stories]]></category>
		<category><![CDATA[aviation]]></category>
		<category><![CDATA[Aviation Industry Corporation of China]]></category>
		<category><![CDATA[transportation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/03/18/chinas-first-big-helicopter-takes-off/</guid>
		<description><![CDATA[It is called the AC313 and it is China’s newest aviation product. According to Chinese news sites, the large-scale helicopter made by Aviation Industry Corporation of China (中国航空工业集团公司) fills a gap in the country’s homemade offer. The AC313 took its first flight on the 18. March in Jingdezhen (景德镇), Jiangxi province (江西). Capable of transporting [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://www.gmw.cn/content/2010-03/18/content_1074796.htm"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" src="http://www.gmw.cn/images/2010-03/18/xin_2703071814542341592411.jpg" border="0" alt="" hspace="0" width="150" height="100" align="right" /></a>It is called the AC313 and it is China’s newest aviation product. According to Chinese news sites, the large-scale helicopter made by <a href="http://www.technologicalchina.com/Aviation-Industry-Corporation-of-China">Aviation Industry Corporation of China (中国航空工业集团公司)</a> fills a gap in the country’s homemade offer. The AC313 took its first flight on the 18. March in Jingdezhen (景德镇), Jiangxi province (江西).</p>
<p><span id="more-581"></span></p>
<p>Capable of transporting 27 passengers or 15 injured and lifting up to 13,8 tons, the helicopter is designed for a wide range of civil applications like disaster relief, fire-fighting, sightseeing, etc… It has a maximum autonomy of 900 kilometers.</p>
<p>Its flight capabilities are suited both for assistance work in densely populated urban areas as well as for reaching remote mountainous places. It is thus an important tool for China’s diverse geographical and demographical realities. <a href="http://www.chinafda.com.cn/Zw/index.asp">China Flying Dragon Special Aviation Company (中国飞龙专业航空公司</a>) will be the first to make use of it.</p>
<p><strong>Chinese source: </strong><a href="http://www.gmw.cn/content/2010-03/18/content_1074796.htm"><strong>中国飞龙专业航空公司</strong></a></p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/03/18/chinas-first-big-helicopter-takes-off/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Shanghai Hongqiao Airport gets ready for the World Expo</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/03/16/shanghai-hongqiao-airport-gets-ready-for-the-world-expo/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/03/16/shanghai-hongqiao-airport-gets-ready-for-the-world-expo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 20:52:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[news stories]]></category>
		<category><![CDATA[Shanghai]]></category>
		<category><![CDATA[Shanghai Hongqiao Airport]]></category>
		<category><![CDATA[Shanghai2010]]></category>
		<category><![CDATA[transportation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/03/16/shanghai-hongqiao-airport-gets-ready-for-the-world-expo/</guid>
		<description><![CDATA[“Better city, better life” is the Shanghai 2010 World Exposition motto. In accordance with it, one of the city’s airport becomes bigger, more convenient and more energy efficient. Shanghai Hongqiao Airport (上海红桥机场)’s new Terminal No. 2 as well as a second runway officially opened on March 16. Hongqiao is the city’s second airport after Pudong [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://gb.cri.cn/27824/2010/03/16/3365s2786128.htm"><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" src="http://gb.cri.cn/mmsource/images/2010/03/16/47/14281902197485748723.jpg" alt="" width="150" height="95" align="right" /></a>“Better city, better life” is the <a href="http://www.technologicalchina.com/World-Expo-Shanghai-2010/">Shanghai 2010 World Exposition</a> motto. In accordance with it, one of the city’s airport becomes bigger, more convenient and more energy efficient.</p>
<p><a href="http://www.shanghaiairport.com/hq/index.htm">Shanghai Hongqiao Airport (上海红桥机场)</a>’s new Terminal No. 2 as well as a second runway officially opened on March 16. Hongqiao is the city’s second airport after <a href="http://www.shanghaiairport.com/pdlkznE/index.html">Pudong International airport (浦东国际机场).</a> It is mainly a big hub for inland flights. The new construction will increase the airport’s flight capacity by 60%. It will also improve the passengers’ comfort and diminish queuing time. Furthermore it is well connected to the city’s public transportation network with a new subway station.</p>
<p><span id="more-580"></span></p>
<p>During the reorganisation and expansion of the airport, a lot of effort went into energy saving measures like solar energy, etc.  As a result, the rejuvenated airport will be able to save up to 65% of its energy costs.</p>
<p>The opening comes in time, a month and a half before the beginning of the Shanghai 2010 World Expo. The extension of the airport is part of the city’s equipment enhancement plan for this event.</p>
<p>According to the airport’s homepage, almost all inland flights have been moved to the new terminal.</p>
<h6>Chinese sources: <a href="http://news.qq.com/a/20100313/002333.htm">上海虹桥机场2号航站楼16日投入运营</a>; <a href="http://gb.cri.cn/27824/2010/03/16/3365s2786128.htm">上海虹桥机场2号航站楼正式启用(组图)</a>; <a href="http://news.163.com/10/0316/08/61SQMJV6000146BB.html">虹桥机场改扩建后节能65%</a></h6>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/03/16/shanghai-hongqiao-airport-gets-ready-for-the-world-expo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Oil painting&#8221; and &#8220;Chinese painting&#8221;</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/03/12/oil-painting-and-chinese-painting/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/03/12/oil-painting-and-chinese-painting/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 19:44:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[analysis]]></category>
		<category><![CDATA[arts/entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[Giuseppe Castiglione]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[ink and wash painting]]></category>
		<category><![CDATA[Matteo Ricci]]></category>
		<category><![CDATA[oil painting]]></category>
		<category><![CDATA[Xu Beihong]]></category>
		<category><![CDATA[Yang Jiechi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/03/12/oil-painting-and-chinese-painting/</guid>
		<description><![CDATA[“I like both oil painting and Chinese ink and wash painting. But if one uses the oil painting criteria to appreciate Chinese ink and wash painting, then I am afraid things will go wrong.” These words are from Yang Jiechi (杨洁篪), China’s minister of foreign affairs. Yang used this analogy while answering a question about [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://www.technologicalchina.com/wp-content/themes/vigilance_pro/images//Temple-on-Jizu-Mountain.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-553" title="Temple on Jizu Mountain" src="http://www.technologicalchina.com/wp-content/themes/vigilance_pro/images//Temple-on-Jizu-Mountain-150x150.jpg" alt="Temple on Jizu Mountain, Xu Beihong, 1942" width="150" height="150" /></a>“I like both oil painting and Chinese ink and wash painting. But if one uses the oil painting criteria to appreciate Chinese ink and wash painting, then I am afraid things will go wrong.” These words are from Yang Jiechi (杨洁篪), China’s minister of foreign affairs. Yang used this analogy while answering a question about mutual understanding between China and the West by a US journalist.</p>
<p>In China, “oil painting” is used as a synonym for Western style painting, since this technique wasn’t known in China before it was introduced to the country by representatives from the West. An ongoing exposition at Beijing’s <a href="http://www.capitalmuseum.org.cn/">Capital Museum (首都博物馆)</a> entitled <a href="http://www.capitalmuseum.org.cn/Contents/Channel_291/2010/0201/14543/content_14543.htm">“Matteo Ricci: An Ambassador of Sino-Western Science, Technology and Culture”</a> is dedicated to the man who, among other things, first brought the oil painting technique to China during the sixteenth century.</p>
<p><span id="more-550"></span></p>
<p>Taken too strictly, Yang’s statement could be interpreted as the expression of a cultural essentialism, which wouldn’t fit with a long history of exchanges and mutual borrowings. Artists like <a href="http://arts.cultural-china.com/en/77Arts4804.html">Giuseppe Castiglione</a> and <a href="http://www.britannica.com/EBchecked/topic/273990/Xu-Beihong">Xu Beihong (徐悲鸿)</a>, to mention just two famous names, illustrate the fact that Western techniques can very well accommodate themselves to the Chinese tradition.</p>
<p>The same is true for modern and contemporary China in general. The country has massively absorbed both Western ideologies and technologies in a conscious move to modernize itself and catch up with the West. Inevitably this has led to big transformations. But this doesn’t mean China has become a Western country.</p>
<p>Yang Jiechi as the representative of a party that has been leading the development of  its country by juggling between two Western ideologies, communism and capitalism, reminds us that history matters. He reminds us that each country has its own way and history, whose knowledge are indispensable for a true understanding.</p>
<p><a href="http://video.sina.com.cn/news/c/v/2010-03-07/105356191.shtml">Video of Yang Jiechi’s talk with English simultaneous translation</a></p>
<h6>Chinese source: <a href="http://news.sina.com.cn/c/p/2010-03-07/105219808996.shtml">杨洁篪:坚持原则与立场强硬是两码事</a></h6>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/03/12/oil-painting-and-chinese-painting/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Everlasting New Year</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/02/24/everlasting-new-year/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/02/24/everlasting-new-year/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 20:26:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[news stories]]></category>
		<category><![CDATA[acrobatics]]></category>
		<category><![CDATA[television]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/02/24/everlasting-new-year/</guid>
		<description><![CDATA[The Year of the Tiger (虎年) is now more than a week old; but major Chinese websites still wear the auspicious red and yellow colours, sign that the festivities are not over yet. The country is still in the return phase of its annual migration. Every year on new year’s eve the Chinese Central Television [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>The Year of the Tiger (虎年) is now more than a week old; but major Chinese websites still wear the auspicious red and yellow colours, sign that the festivities are not over yet. The country is still in the return phase of its <a href="http://www.technologicalchina.com/2010/02/13/happy-spring-transportation/">annual migration</a>.</p>
<p>Every year on new year’s eve the Chinese Central Television (中央电视台) broadcasts a special live New Year’s Evening (春晚) program. For many, watching this program with the whole family has become part of the new year celebrations. It consists of a series of humorous sketches, performances by famous pop singers, acrobatics (杂技); etc.</p>
<p>With the massive popularization of the internet, this one-time event has now been multiplied in a series of small sequences that live on and can be viewed and reviewed on the net.</p>
<p> <span id="more-543"></span>
<p> All big internet content providers have their <a href="http://ent.sina.com.cn/f/v/2010cctvcw/index.shtml">dedicated</a> <a href="http://ent.qq.com/zt/2008/09cw/">page</a>, where one can watch videos of the different performances from that night. If television provides a sense of synchronicity, where a whole family and most of the country, watches the same program simultaneously; the internet now offers the possibility to delay the viewing of the program and split it accordingly to ones preferences.</p>
<p>If you are just interested to see how <a href="http://www.imdb.com/name/nm0910947/">Wang Fei (王菲),</a> the famous actress and singer, <a href="http://video.sina.com.cn/ent/v/m/2010-02-14/122064524.shtml?opsubject_id=ent-1226">performed on the stage of the Year of the Tiger program</a>, you can do so. If you have been avidly following the Winter Olympics and didn’t have time to celebrate the new year, you can still catch up.</p>
<p>All big internet platforms are competing in celebrating the new year and offering related services to their readers. Even Google <a href="http://www.technologicalchina.com/2010/01/13/google-in-china-some-thoughts/">(surprise, surprise,…)</a> is offering a <a href="http://www.google.cn/landing/chunyun/">special version of Google Maps</a>, where one can check the train and plane timetables for the period of the <a href="http://www.technologicalchina.com/2010/02/13/happy-spring-transportation/">spring transportation (春运).</a></p>
<p>Embedded bellow is a Chinese acrobatics performance from the Year of the Tiger show. The Chinese word for acrobatics, translated literally, means “mixed skills”. Chinese acrobatics are a variety of ancestral techniques and instruments. When done well, the result can be very entertaining:</p>
<div style="padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: none; padding-top: 0px" id="scid:5737277B-5D6D-4f48-ABFC-DD9C333F4C5D:eb15e041-b3ab-4746-b1eb-cd427f68e29f" class="wlWriterEditableSmartContent">
<div><embed src="http://player.56.com/v_49576269.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="395"></embed></div>
</div>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/02/24/everlasting-new-year/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Happy Year of the Tiger</title>
		<link>http://www.technologicalchina.com/2010/02/13/happy-year-of-the-tiger/</link>
		<comments>http://www.technologicalchina.com/2010/02/13/happy-year-of-the-tiger/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 16:50:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>technoChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[website communication]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.technologicalchina.com/2010/02/13/happy-year-of-the-tiger/</guid>
		<description><![CDATA[Happy Year of the Tiger (虎年) to all our readers!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://www.photophoto.cn/shejituku/zhongguoguohua/shiershengxiao/0760040012.htm"><img title="年画 挂历 虎 老虎 虎年 十二生肖图片-中国国画图" src="http://www.photophoto.cn/m12/076/004/0760040012.jpg" alt="Year of the Tiger" width="300" height="328" align="bottom" /></a></p>
<p>Happy Year of the <a href="http://www.technologicalchina.com/2010/01/03/early-year-of-the-tiger-success-for-the-south-china-tiger-breeding-station/">Tiger</a> (虎年) to all our readers!</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.technologicalchina.com/2010/02/13/happy-year-of-the-tiger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
